<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>picturely へのコメント</title>
	<atom:link href="http://www.2pc.jp/comments/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.2pc.jp</link>
	<description>2P Collaboration weblog</description>
	<lastBuildDate>Sat, 10 Dec 2011 06:52:44 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
	<item>
		<title>naomico より 小さな公園と小さな森の秋について。 へのコメント</title>
		<link>http://www.2pc.jp/2011/12/09/08/46/56/comment-page-1#comment-2051</link>
		<dc:creator>naomico</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Dec 2011 06:52:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.2pc.jp/?p=5190#comment-2051</guid>
		<description>こんにちは。コメントありがとうございます。
ご近所さんなんですね。よろしくお願いします。
この季節、枯れ葉プールが恒例だったので、少し寂しいですよね。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>こんにちは。コメントありがとうございます。<br />
ご近所さんなんですね。よろしくお願いします。<br />
この季節、枯れ葉プールが恒例だったので、少し寂しいですよね。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>はじめまして より 小さな公園と小さな森の秋について。 へのコメント</title>
		<link>http://www.2pc.jp/2011/12/09/08/46/56/comment-page-1#comment-2046</link>
		<dc:creator>はじめまして</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Dec 2011 02:39:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.2pc.jp/?p=5190#comment-2046</guid>
		<description>おそらく近隣に住む者です。
本当に、ご兄弟、仲良くってかわいくって素敵なお兄ちゃん達ですね。
先日、弟さんがお友達と一生懸命落ち葉を砂場に集めていましたよ。
近所の方もお掃除してくださって助かっているかと思います。
でも、「お布団にするの～～」とお話しされてました。かわいくってうるうるでしたけど、放射線、やはり心配ですよね。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>おそらく近隣に住む者です。<br />
本当に、ご兄弟、仲良くってかわいくって素敵なお兄ちゃん達ですね。<br />
先日、弟さんがお友達と一生懸命落ち葉を砂場に集めていましたよ。<br />
近所の方もお掃除してくださって助かっているかと思います。<br />
でも、「お布団にするの～～」とお話しされてました。かわいくってうるうるでしたけど、放射線、やはり心配ですよね。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>naomico より ありがとう、スティーブ。 へのコメント</title>
		<link>http://www.2pc.jp/2011/10/07/00/40/01/comment-page-1#comment-1764</link>
		<dc:creator>naomico</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2011 05:59:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.2pc.jp/?p=4710#comment-1764</guid>
		<description>ツバメ舎さま

コメントありがとうございます。わたしも感動しました。いろいろな意味で、わたしたちの人生を指し示してくれた方だったので、本当に残念です。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ツバメ舎さま</p>
<p>コメントありがとうございます。わたしも感動しました。いろいろな意味で、わたしたちの人生を指し示してくれた方だったので、本当に残念です。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>ツバメ舎 より ありがとう、スティーブ。 へのコメント</title>
		<link>http://www.2pc.jp/2011/10/07/00/40/01/comment-page-1#comment-1763</link>
		<dc:creator>ツバメ舎</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2011 03:17:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.2pc.jp/?p=4710#comment-1763</guid>
		<description>彼が亡くなって、初めていろんなことを知りました。
youtubeでスタンフォード大学の卒業式での祝賀スピーチを見て、
感動して涙が出ました。
素晴らしい人だったのですね。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>彼が亡くなって、初めていろんなことを知りました。<br />
youtubeでスタンフォード大学の卒業式での祝賀スピーチを見て、<br />
感動して涙が出ました。<br />
素晴らしい人だったのですね。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>naomico より 古本の街に恋をして 1 ／ Trip to Hay-on-Wye 1 へのコメント</title>
		<link>http://www.2pc.jp/2011/08/09/09/59/16/comment-page-1#comment-1616</link>
		<dc:creator>naomico</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Sep 2011 14:49:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.2pc.jp/?p=4362#comment-1616</guid>
		<description>はじめまして。コメントありがとうございます。
マーケットは残念ですね。でも、きっと楽しい時間を過ごすことができると思います！
お気をつけて行ってきてください。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>はじめまして。コメントありがとうございます。<br />
マーケットは残念ですね。でも、きっと楽しい時間を過ごすことができると思います！<br />
お気をつけて行ってきてください。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>omi より 古本の街に恋をして 1 ／ Trip to Hay-on-Wye 1 へのコメント</title>
		<link>http://www.2pc.jp/2011/08/09/09/59/16/comment-page-1#comment-1615</link>
		<dc:creator>omi</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Sep 2011 12:14:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.2pc.jp/?p=4362#comment-1615</guid>
		<description>はじめまして。
もうすぐHay-on-Wyeへ行くので調べていましたらたどり着きました。
木曜日がマーケットなんですね。
ショック。。。木曜の朝Londonへ戻らねばならず。

書かれているとおり、行きは乗り換えなしの電車で
帰りはcoachでLondonに戻る予定です。
記事を読んで安心しました。
ありがとうございます。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>はじめまして。<br />
もうすぐHay-on-Wyeへ行くので調べていましたらたどり着きました。<br />
木曜日がマーケットなんですね。<br />
ショック。。。木曜の朝Londonへ戻らねばならず。</p>
<p>書かれているとおり、行きは乗り換えなしの電車で<br />
帰りはcoachでLondonに戻る予定です。<br />
記事を読んで安心しました。<br />
ありがとうございます。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>naomico より 古本の街に恋をして 3 ／ Trip to Hay-on-Wye 3 へのコメント</title>
		<link>http://www.2pc.jp/2011/08/16/00/00/33/comment-page-1#comment-1546</link>
		<dc:creator>naomico</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Aug 2011 01:19:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.2pc.jp/?p=4452#comment-1546</guid>
		<description>コメントありがとうございます。ロンドンの涼しさが懐かしいです。日本は暑い...。イギリス滞在中ずっと天気がよかったのはありがたかったです。またお会いしたいですね〜。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>コメントありがとうございます。ロンドンの涼しさが懐かしいです。日本は暑い&#8230;。イギリス滞在中ずっと天気がよかったのはありがたかったです。またお会いしたいですね〜。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>coco より 古本の街に恋をして 3 ／ Trip to Hay-on-Wye 3 へのコメント</title>
		<link>http://www.2pc.jp/2011/08/16/00/00/33/comment-page-1#comment-1544</link>
		<dc:creator>coco</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Aug 2011 12:52:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.2pc.jp/?p=4452#comment-1544</guid>
		<description>写真がすごーーく透明感があって綺麗ですね！ヘイオンワイは、私にはいつも曇り空のイメージしかないので、なんだか違う所みたい。
イラストも素敵ですね。いいなー。スラスラと描けて。
勢力的ですね。私も見習います！さらに涼しいロンドンより。ココ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>写真がすごーーく透明感があって綺麗ですね！ヘイオンワイは、私にはいつも曇り空のイメージしかないので、なんだか違う所みたい。<br />
イラストも素敵ですね。いいなー。スラスラと描けて。<br />
勢力的ですね。私も見習います！さらに涼しいロンドンより。ココ</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Twitted by naomico より ドイツ名物 ／ German specialty へのコメント</title>
		<link>http://www.2pc.jp/2011/08/05/12/27/18/comment-page-1#comment-1477</link>
		<dc:creator>Twitted by naomico</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Aug 2011 03:41:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.2pc.jp/?p=4387#comment-1477</guid>
		<description>[...] This post was Twitted by naomico  [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] This post was Twitted by naomico  [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>「フロム・リトルプレス」に掲載されました。 &#124; picturely より collabo #011 PRESS RELEASE へのコメント</title>
		<link>http://www.2pc.jp/collabo-011-press-release/comment-page-1#comment-1333</link>
		<dc:creator>「フロム・リトルプレス」に掲載されました。 &#124; picturely</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 May 2011 05:23:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.2pc.jp/?page_id=2093#comment-1333</guid>
		<description>[...]  collabo #011 Aco Inoue Issue プレスリリース   [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...]  collabo #011 Aco Inoue Issue プレスリリース   [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

